《悯农》的译文是什么(悯农解释及译文)

文章 2年前 (2022) 飞天叮当猫
715 0 0

大家好今天介绍《悯农》的译文是什么,以下是小编对悯农古诗的意思和翻译的归纳整理,来看看吧。

《悯农》的译文是什么(悯农解释及译文)

《悯农》古诗的意思翻译是什么

《悯农》古诗的意思翻译是春天只要播下一粒种子,秋天就可收获很多粮食。普天之下,没有荒废不种的田地,劳苦农民,仍然要饿死。《悯农》原诗为春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。

《悯农》一开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。第三句再推而广之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。

《悯农》其他情况简介。

《悯农二首》是唐代诗人李绅的组诗作品。这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态。此诗选取了比较典型的生活细节和人们熟知的事实,集中地刻画了当时社会的矛盾。风格简朴厚重,语言通俗质朴,音节和谐明快,并运用了虚实结合与对比手法,增强了诗的表现力。

悯农全文翻译

《悯农》一共有两首诗,两首诗的翻译:

其一

春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。

天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。

其二

农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。

又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?


《悯农》原文:

其一

春种一粒粟⑵,秋收万颗子⑶。

四海无闲田⑷,农夫犹饿死⑸。

其二

锄禾日当午⑹,汗滴禾下土。

谁知盘中餐⑺,粒粒皆辛苦。


词句注释:

⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。这两首诗的排序不同版本有分歧。

⑵粟:泛指谷类。

⑶秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。

⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。

⑸犹:仍然。

⑹禾:谷类植物的统称。

⑺餐:一作“飧”。熟食的通称。


《悯农二首》简介:

《悯农二首》是唐代诗人李绅的组诗作品。这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态。第一首诗具体而形象地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手空空、惨遭饿死的现实问题;

第二首诗描绘了在烈日当空的正午农民田里劳作的景象,概括地表现了农民终年辛勤劳动的生活,最后以语近意深的格言,表达了诗人对农民真挚的同情之心。


创作背景:

根据唐代范摅《云溪友议》和《旧唐书·吕渭传》等书的记载,大致可推定这组诗为李绅于公元799年(唐德宗贞元十五年)所作。


赏析:

在《悯农》第一首中,作者把硕果累累的丰收景象和农民辛勤劳作却两手空空甚至惨遭饿死的情景相对比,深刻地反映了中国古代社会农民悲惨的生活状态。全诗运用了虚实结合与对比的手法,语言通俗简洁,音节流利明快,极大地增强了诗歌的表现力。

前两句以“一粒粟”与“万颗子”作对比具体而形象地描绘了丰收景象,赞美了农民的劳动。第三句继续深入,给读者展现出一幅四海之内良田遍布的画卷,体现出物产丰富,硕果累累的景象,歌颂了劳动人民的巨大贡献和无穷的创造力。而第四句突然一转,以“农夫犹饿死”与前三句构成了巨大的转折,诗的主题变得凝重而沉痛。

《悯农》第二首单选时常根据诗的前两个字称作《锄禾》。诗中描绘了农民在正当午时的烈日下辛苦劳作的景象,表现了农民劳作的艰辛。诗中没有叙述复杂的农业生产过程和农民劳动的辛苦,而是选取了农民在烈日下锄禾而汗流不止的景象,给人一种印象深刻的镜头感。“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”表达了对农民真挚的同情,这两句流传极广,妇孺皆知,已经成了历代珍惜粮食,尊重劳动的格言。

这首诗语言朴实无华,浅显易懂,但却十分感人,主要原因是借助形象的描述、形象的议论,来揭示生活中一个最重要的问题。描述,细致写烈日下农民田中锄禾;议论,紧紧围绕人人必需的“盘中餐”。而且,诗的前后联系很紧,顺理成章。没有前面两句的描述,后面两句议论就显得空泛,没有根基,没有力量。反之,没有后面的议论,前面的描述也就还停留在表面,意义也就没有这样深刻了。

诗人还用虚实结合、相互对比、前后映衬的手法,增强了诗的表现力。因此它虽然是那么通俗明白,却无单调浅薄之弊,能使人常读常新。在声韵方面诗人也很讲究,他采用不拘平仄的古绝形式,这一方面便于自由地抒写;另一方面也使诗具有一种和内容相称的简朴厚重的风格。两首诗都选用短促的仄声韵,读来给人一种急切悲愤而又郁结难伸的感觉,更增强了诗的艺术感染力。


作者简介

这首诗的作者李绅是唐代有名的政治家,曾经在中唐时期担任过宰相。李绅幼年时生活贫苦,对下层劳动人民的生活有一定的理解和同情,所以能创作出《悯农》这样关心民生疾苦的作品。

悯农古诗的意思

悯农二首

其一

春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。

其二

锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

译文:

其一春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。

其二

农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?

诗的语言通俗、质朴,音节和谐明快,朗朗上口,容易背诵,也是这两首小诗长期在人民中流传的原因。这两首诗所抒写的内容是人们经常接触到的最熟悉的事情。

全诗风格简朴厚重,语言通俗质朴,音节和谐明快,并运用了虚实结合与对比手法,增强了诗的表现力。这两首诗不仅在民间广泛流传,在文学史上亦有一定影响,近代以来更作为思想教材选入了小学教科书。

来源:-悯农

李绅悯农的古诗原文及翻译是什么

古诗《悯农》一般指《悯农二首》作者是唐代诗人:李绅

原文

其一

春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。

其二

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。

白话译文

其一

春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。
天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。

其二

农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上。
又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?

注释

1、悯:怜悯。这里有同情的意思。这两首诗的排序不同版本有分歧。

2、粟:泛指谷类。

3、秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。

4、四海:指全国。闲田:没有耕种的田。

5、犹:仍然。

6、禾:谷类植物的统称。

7、餐:一作“飧”。熟食的通称。

创作背景

根据唐代范摅《云溪友议》和《旧唐书·吕渭传》等书的记载,大致可推定这组诗为李绅于唐德宗贞元十五年(799)所作。

作者简介

李绅(772—846),字公垂,润州无锡(今江苏无锡 )人。唐宪宗元和元年(806)进士,曾因触怒权贵下狱。唐武宗时为宰相,后出任淮南节度使。与元稹、白居易等人交往密切,在元、白提倡“新乐府”之前,就首创新乐府二十首,今失传,是新乐府运动的倡导者之一。《全唐诗》录其《追昔游诗》三卷,《杂诗》一卷。

悯农全文及解释 悯农古诗原文和译文

1、原文:春种一粒粟,秋收万颗子。四海无闲田,农夫犹饿死。译文:春天只要播下一粒种子,秋天就可收获很多粮食。普天之下,没有荒废不种的田地,却仍有劳苦农民被饿死。

2、译文:锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?译文:盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的呀?

以上就是小编对于《悯农》的译文是什么 悯农古诗的意思和翻译问题和相关问题的解答了,希望对你有用

版权声明:飞天叮当猫 发表于 2022年11月13日 上午3:44。
转载请注明:《悯农》的译文是什么(悯农解释及译文) | 吾爱导航

相关文章

暂无评论

暂无评论...
如果您觉得本站有用! 可以按Ctrl+D收藏,或设置成浏览器主页。
登陆账号,开启永久个人书签收藏同步和便签功能。