大家好今天介绍《思母》古诗的原文是什么,以下是小编对思母古诗意思的归纳整理,来看看吧。
思母古诗原文翻译及赏析 思母古诗原文翻译
1、原文:霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
2、翻译:霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。芦花:典出《史记?仲尼弟子列传》。传载孔子弟子闵损字子骞,少时受后母虐待。冬天,后母将芦花塞入布中,给子骞穿。而以棉花制袄,给自己亲生儿子穿。子骞父得知,欲休之。子骞跪求留母,曰:“母在一子单,母去四子寒。”父乃止。后母悔,遂待诸子如一。后世转以芦花代指母爱。无复:不再。倚柴扉:指母亲倚门望儿。黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四、五月。黄梅谓梅子,熟时呈黄色,故称。典:典当,抵押。籴(dí):买入粮食谷物。
3、赏析:与恭出家之后未久,其父见背,唯留老母贫苦独守。恭公虽系出家之人,亦不能有负亲恩。虽然自己过的也是清贫淡泊的生活,仍时时接济老母。现在母亲也走了,留下的只是满腔怀念。这首并没有华美的词藻,只是用极普通的词语,叙述极平凡的往事。然而,诗中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情读来令人深为感动,惋叹不已。
思念母亲的古诗
思念母亲的词叫慈母手中线 游子身上衣 临行密密缝 意恐迟迟归。谁言寸草心 报得三春晖 。
思念去世的母亲的诗句有哪些
1、宋末元初·舆恭《思母》
原文选段:
霜陨芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。
释义:
霜陨芦花泪湿衣说的是看到秋天的霜把芦花打得满天飘飞,自己落下了伤心的泪水;白头无复倚柴扉说的是满头白发的老母亲再也不会到门口倚靠者柴门盼望我、看望我了。
2、宋·王安石《十五》
原文选段:
月明闻杜宇,南北总关心。
释义:
月明的夜晚听到杜鹃的啼叫,无论在南在北总是想念这母亲。
3、清·黄景仁《别老母》
原文选段:
惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。
释义:
在这风雪之夜不能孝敬与母亲团聚,从而开了这凄惨的分离的柴门远去,养子又有何用呢?倒不如没有啊。
4、清·倪瑞璿《忆母》
原文选段:
暗中时滴思亲泪,只恐思儿泪更多!
释义:
我暗中留下了思念母亲的眼泪,恐怕母亲思念我的时候流泪更多。
5、宋·与恭《思母》
原文选段:
霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。
释义:
我多少次坐在花下吹箫,银河红墙对我来说是那样的遥远。
以上就是小编对于《思母》古诗的原文是什么 思母古诗意思问题和相关问题的解答了,希望对你有用