《江畔独步寻花·其二》的翻译是什么(江畔独步寻花的意思诗意)

文章 2年前 (2022) 飞天叮当猫
217 0 0

大家好今天介绍《江畔独步寻花·其二》的翻译是什么,以下是小编对江畔独步寻花的意思诗意的归纳整理,来看看吧。

《江畔独步寻花·其二》的翻译是什么(江畔独步寻花的意思诗意)

江畔独步寻花其(二)诗句的意思

江畔独步寻花
(其二)
  杜甫
  稠花乱蕊裹江滨,
  行步攲危实怕春。
  诗救尚堪驱使在,
  未须料理白头人。
  稠花乱蕊畏(一作裹)江滨,行步欹危实(一作独)怕春。诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。”
  其中“料理”一词,《杜诗详注》引《世说》“韩康伯母闻二吴哭,语子曰:‘汝若为选官,当先料理此人。’又王子猷作桓车骑参军,桓谓王曰:‘卿在府久,比当相料理’”两段话作注,
  ⑴《钱注杜诗》、《杜诗镜铨》所引亦同。⑵按:《世说》和《晋书》中的料理,乃安排、照顾之意,施于杜诗,殊欠妥帖。近人张相《诗词曲语词汇释》于料理条下归纳了四个义项:安排、帮助、排遣、逗引。并训杜诗“料理白头人”之料理为安排、帮助之意。⑶其不妥正同仇氏。这里,问题的关键是对于料理一词的义训研究得不够透澈。据笔者考索,料理一词在六朝以迄唐宋的诗文中,除张相所归纳的四个义项外,还有作弄、欺侮、撩拨之义,其说详见拙作《古汉语词义札记》一文,(载《中国语文》1979年第2
期)这里不烦赘述。而杜诗“未须料理白头人”的料理,正当作欺侮、作弄、撩拨解。下面就让我们按照这个解释,来串解一下老杜这四句诗:“稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。”这二句是一层意思。其意若曰:春天到了,你看那大江之畔,繁花乱蕊,争妍斗艳,可是我老了,步履维艰,行动不便,对着眼前这大好的春光,真有点怕呢!(表面是说怕春,实则是感叹自己老之已至,无由领略这美好的春光。)紧接着,三、四两句即下一转语:“诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。”(在字宜从张相说,训为得。)这意思是说:别看我垂垂老矣,可我还能赋诗饮酒,我并不服老。春光呀,你莫要欺侮(或曰作弄、或曰撩拨,均可。)我这个白头人吧!训料理为欺侮、作弄、撩拨,其主语便是春光,(春光被加以人格化,乃诗中恒见之现象。)联系这一组绝句的第一首:“江上被花恼不彻……”云云,恼者,戏弄也,撩拨也。⑷花可以撩拨人,则春光何尝不可以作弄人?再看工部的另一首诗《送路六侍御入朝诗》:“剑南春色还无赖”,施鸿保《读杜诗说》引《汉书·高帝纪》注“江淮间小儿多诈狡狯者为无赖⑸”之语作注,甚允。(《杜诗详注》册3,页985,注“无赖”为“狼藉”,不确。)然则春光既得以“多诈狡狯”目之,则其能够作弄和欺侮人,也便不足为奇了。
  又:使春光人格化,谓其可以作弄和撩拨人,此不独老杜为然,实乃诗家之恒技。如老杜《绝句漫兴九首》之一:“眼见(一作前)客愁愁不醒,无赖春色到江亭。”⑹〔宋〕杨万里《明发祈门悟法寺·溪行险绝》第六首:“已是山寒更水寒,酸风苦雨并无端。诗人瘦骨无半把,一任残春料理看。”⑺均其例也。
  正文注释:
  ⑴《杜诗详注》册2,页817。
  ⑵钱(谦益)引《晋书·王徽之传》所载“王子猷……”一段,杨(伦)引《世说》“韩康伯……”一段。
  ⑶见该书604页,中华书局1953年4月版。
  ⑷训见《诗词曲语词汇释》517页。
  ⑸《读杜诗说》108页,中华书局1962年版。
  ⑹《全唐诗》册4,卷227,页2451。
  ⑺《诚斋集》卷4。

江畔独步寻花其二是什么意思

黄四娘家周围的小路上开满了缤纷的鲜花,   千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂了。   蝴蝶在花丛中恋恋不舍地盘旋飞舞,   自由自在的小黄莺叫声和谐动听,美妙无比。   《江畔独步寻花》是唐代大诗人杜甫所作的一组绝句诗,共七首。其中最著名的是第六首:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。   761年(唐肃宗上元二年)诗人杜甫在饱经离乱之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暂时有了安身的处所,心情比较舒畅。春暖花开时节,他独自在江畔散步赏花,定下了《江畔独步寻花》一组七首绝句

古诗《江畔独步寻花》其一其二译文是什么

《江畔独步寻花》其一,其二是唐代大诗人杜甫的作品。
译文如下:
其一:我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心情只好到处乱走。来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。

其二:繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。

《江畔独步寻花》其一其二翻译有哪位网友知道

《江畔独步寻花》

1.其一

江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。

走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。

译文:

我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。

来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。

2.其二

稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。

诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。

译文:

繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。

不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。

相关延展:

《江畔独步寻花七绝句》是唐代大诗人杜甫的组诗作品,共七首。

第一首写独步寻花的原因从恼花写起;第二首写行至江滨见繁花之多;第三首写某些人家的花,红白耀眼,应接不暇;第四首则写遥望少城之花,想象其花之盛与人之乐;第五首写黄师塔前之桃花;第六首写黄四娘家尽是花;第七首总结赏花、爱花、惜花。组诗前四首分别描写恼花、怕春、报春、怜花而流露出悲愁的情怀;后三首显示出赏花时的喜悦之情,蕴含春光难留之意。全诗脉络清楚,层次井然,是一幅独步寻花图,表现了杜甫对花的惜爱、在美好生活中的流连和对美好事物常在的希望。

古诗《江畔独步寻花》其一其二译文是什么

【译文】

其一

我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。

来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。

其二

繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。

不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。

《江畔独步寻花》是唐代大诗人杜甫创作的的组诗作品,共七首。具体原文如下:

  • 其一

  • 江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。

    走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。

  • 其二

  • 稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。

    诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。

  • 其三

  • 江深竹静两三家,多事红花映白花。

    报答春光知有处,应须美酒送生涯。

  • 其四

  • 东望少城花满烟,百花高楼更可怜。

    谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。

  • 其五

  • 黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。

    桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?

  • 其六

  • 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。

    留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。

  • 其七

  • 不是爱花即肯死,只恐花尽老相催。

    繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。

以上就是小编对于《江畔独步寻花·其二》的翻译是什么 江畔独步寻花的意思诗意问题和相关问题的解答了,希望对你有用

《江畔独步寻花·其二》的翻译是什么

版权声明:飞天叮当猫 发表于 2022年10月13日 下午3:29。
转载请注明:《江畔独步寻花·其二》的翻译是什么(江畔独步寻花的意思诗意) | 吾爱导航

相关文章

暂无评论

暂无评论...
如果您觉得本站有用! 可以按Ctrl+D收藏,或设置成浏览器主页。
登陆账号,开启永久个人书签收藏同步和便签功能。