正规翻译公司收费标准(翻译公司翻译怎么收费)

文章 2年前 (2022) 飞天叮当猫
267 0 0

大家好今天来介绍正规翻译公司收费标准(翻译公司的收费是怎么算的呢)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,来看看吧。

正规翻译公司收费标准(翻译公司翻译怎么收费)

翻译公司一般怎么收费

首先,正规的翻译公司是按照签字的标准来收费的,也就是说每翻译1000个字计算一个收费,比如说翻译2000个字,每1000字的收费标准为300元,那么翻译2000个字那就是600块钱,这种价格比较常见。收费的标准是固定的,但是也会有上下浮动,有的可能价格会更便宜一些,但有的内容收费会高一点,不同的内容在收费方面也有不同的制定,专业的翻译公司会按照具体的标准来进行收费,这一点不会有任何的隐性收费,客户根本不用担心这些方面。

翻译公司的收费是怎么算的

翻译公司收费标准有很多影响因素,主要以下几点:

先说笔译:

  • 翻译语种。小语种一般贵一些,中译外比外译中贵一些,如果是外译外价格更高一些。

  • 翻译字数。翻译公司笔译一般是按字数收费的,身份证、护照等字数较少的资料则按照小件资料收费(比如不足200字,按照小件计费方式收费)

  • 翻译级别。比如阅读级、精校级、出版级。要求翻译的细致程度及专业程度、文辞优美程度越高价格越高,当然也包括排版的部分。(说白了就是用的翻译人员水平高低有别)

  • 交稿时间。急件意味着动用译员数量或译员工作时间的增加,所以加急、加费用。

  • 地区性差异。先不论翻译的水平,像北上广这种大城市,人工及店铺等成本费用就很高了,价格自然也不会便宜。

  • 再说口译:

  • 翻译语种。口译和笔译一样小语种一般贵一些,物以稀为贵嘛。

  • 工作环境及时间。地区偏远条件较差的地方收取的费用会高一些,正规公司翻译人员的工作时间是八小时,如需要额外加班,那么按照双方协议的加班费给予补偿。(翻译人员的吃住行费用有些是客户承担,有些是翻译公司承担)

  • 翻译级别。口译员的级别以及专业领域工作经验是价格重要影响因素。这点也根据客户需要,如果是专业领域商务谈判、重要浅谈会议等场合,那么就需要对应领域的专业翻译人员,如果就是一些日常交谈场合,不需要专业术语的情况下,可以选择一般翻译人员。

  • 同声传译、交替传译。单说这一项是因为同传、交传与一般的口译难度差别太大,同声传译的收费标准一般是按照分钟计算的,可以说能做同传、交传的一般都是行业翘楚。

翻译公司都怎么收费 专业翻译报价 翻译收费标准

社会的发展离不开各行各业的配合,对外交流的历程中众多的翻译公司所起的推动作用绝对不可忽视,但是对于广大消费者来说面对选择的时候还是会有诸多纠结,比如在翻译公司是否专业,公司的资质是否齐全,所产出的译件是否专业以及公司的售后,这些细微的事情或许会因为找到一家不靠谱的翻译公司而耽误自己的事情。今天小编在这里给大家详细的科普一下翻译公司都有哪些收费标准以及合作过程中一些重要的注意事项,避免大家被坑!

常见的翻译方式主要包括笔译翻译、陪同翻,交互传译,同声传译翻译这四大类;其中以笔译翻译最为常见,也是我们目前大多数人可能接触到的,下面我会着重做详细的介绍。

一.笔译翻译

一般的笔译价格,都是根据翻译文件的语种、内容难度和数量来定的。所以朋友们在咨询的时候,经常需要给出自己的文件,或者详细描述自己需要翻译的内容,才能获得翻译公司的报价。有些朋友可能会担心重要资料泄密的问题,小编还是建议大家选择专业的翻译公司。因为这样的公司都有职业操守,不存在泄漏资料的问题,同时也可以签订保密协议,更加放心。

翻译公司的笔译会分为几个级别来代表稿件的难度要求和用途,比如上海译心向善翻译服务公司的翻译标准:

标准级:满足一般日常沟通和阅读,文字通顺,内容忠于原文,没有语法错误和基本文化冲突。

专业级:内容专业性较强,如工业文件包括图纸、医疗资料等各个领域较深层的文字资料。因为专业性强,出现的专业术语较多,翻译公司需要安排熟悉相关领域的译员来翻译,同时对译文进行查证以保证译文的专业性和准确性,比较费时和费事一些。适合法律文件信函、工业文字资料、招投标书、操作手册等内容。

出版级:需要国内外杂志发表、出版或评定职称所用的资料,一般是图文并茂,排版要求高,根据不同出版机构,甚至有不同的要求,对翻译人员的要求极高,一般需要母语级译员的翻译校稿。适合论文、专利、杂志期刊和其他出版内容。

收费标准

一般来说专业的翻译公司对于标准级都是有一个标准价格表以及计费体系的,基本上翻译报价与市场报价相差不大,比较合理。今天小编就简单的介绍下翻译公司报价的几点参考因素,希望能够帮助到各位新老客户朋友们。

备注:

>加急翻译

译心向善翻译公司日翻译量30万字。对于一般2万字以内的稿件,我们的正常处理周期是1-3个工作日,5000字以内1个工作日,5000至2万字2-3个工作日。加急翻译可确保对5万字以内的稿件24小时内交稿,如超过5万字,则按每天5万字的速度处理稿件。加急翻译费用为正常费用的1.3倍。

>专业排版

对于所有的客户稿件,我们提供的译文都包含简单的排版,字体规整、排列整齐,或者我们会按照原文的风格排版。如果您需要我们根据特别要求(如期刊或会议要求)对表格、图片、文字字体、字号、行距、页眉页脚等等进行专业排版服务,需要额外计费,通常按照20元/页计,平均每页文档不超过500单词,不足一页按一页计。

>做图与建表

Word文件内建的可编辑图表,如不涉及额外排版工作,我们会在内建图表中可编辑文字的位置填写译文,不另加收费用;对于非WORD文件图表(如jpeg、gif、jpg、png等或word文件中插入的扫描图、pdf内建表格),涉及单独建表、做图的工作,排版费用将另行计算,按照30元/50字计费,不足50字按50字计。

>开具地税发票

根据地方税务局通知,我们决定对开具地税发票的用户收取开票金额4%-6%的发票费用,希望广大用户予以理解和支持。

>开具发票规定:

目前我们可以开具的发票项目包括:翻译服务费,编辑费,审稿费,论文修改费,版面费,咨询费,打印复印费等

我们在收到款项后,会及时为发票信息完整的客户以顺丰快递的形式邮寄发票。完整的发票信息包括:发票抬头(付款单位)、发票项目、发票快递地址(具体到省、市、街道、单位、部门以及准确的邮编)、快递接收人。如因地址不准确而无法正常投递或丢失,发票将不予重开。

对于老客户,如果需要更改发票信息或发票接收地址,请务必在付款前通知我们,否则我们在收到费用后会即刻按原发票信息和地址提供发票。

二、陪同翻译

关于英语陪同翻译价格,通常,口译是按天或者按小时计算收费的,单位:元/译员/天(约定好一天的时间长度),或者是按照元/译员/小时来收费,但是具体细节还是有以下几点决定价格标准

1.不同语言,收费不同,入英译汉,汉译英,汉译日等等,收费都不同,通常越是语言使用人数少,或者学习该语言的人数较少,翻译价格越高;

2.专业性决定价格,有些口译涉及到相关的专业背景,比如技术性很强的专业,难度大,专业性强,收费自然就高,

3.陪同环境不同,收费不同,有些陪同翻译是游览性质的,翻译不会一直处在工作状态,相对有闲散时间,这样价格就不会很高。但是如果是一个类似会议性质的会面,翻译处在高强度工作状态,收费比较高是可以理解的。

三.交替传译

交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。因为交传的特殊性,它的费用是比较高的,而且要根据是何语种,场合、难易程度等来判断,上海译心向善翻译服务公司的交替传译报价表小编在这里提供给大家做个参考:

四.同声传译

同声传译,简称同传(Simultaneous Interpretation),又称同声翻译、同步口译。同传是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称\"箱子\"里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。

同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。

同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。因此收费来说相对较高,这里我给出部分语种的价格表。

同声传译适用领域:新闻发布会,国际展览,专题讲座,商务活动,商务谈判,新闻传媒。
外事活动,新产品发布招待会,培训授课,电视广播,国际仲裁,国际性大型会议等。

注意事项:

1.由于同声传译的专业性以及高强度的特性,所以业内一般默认同时需请两名译员;

2.不到半天,按半天计算;不满一天,按一天计算;

3.如需出差,客户应负责同传译员的食宿、交通和安全等费用;

4.此价格仅供参考,具体价格我们要根据客户的具体专业领域以及同传的场合要求进行定制报价;

5.同声传译设备如需租赁,需单独收取租赁费用。

翻译公司的收费标准都和什么有关

首先,翻译公司的收费标准和公司的翻译经验有关。通常情况下,在翻译公司制定的收费标准准则中,公司现有的翻译的经验对于具体的收费定额的影响是比较大的,可能有朋友不理解到底是为什么,因为不同的翻译水平对于我们日常的翻译需求的影响不太大,但实际上翻译等级的划分主要是针对比较复杂的文件的,因此,翻译经验对于承接各个难度的翻译公司所制定的收费标准的影响还是比较大的。

  其次,翻译公司的收费标准和公司翻译人员数量有关。所谓翻译公司的人员数量,其实就是指翻译公司的规模。它对公司的收费标准也存在一定影响。通常情况下翻译人员比较少的公司由于可以承接的具体目标项目的数量比较少,所以他们的收费往往都会高一点,而翻译人员数量比较多的公司,由于可以承接的翻译项目比较多,利润空间比较大,所以收费会更低一点。

  再者,翻译公司的收费标准和公司的知名度也有关系。通常情况下在翻译行业知名度比较高的公司,一般都有比较多的经验比较丰富而且比较专业的翻译人员,而拥有较多的翻译人员就意味着该公司可以承接翻译项目的难度比较高,而且知名度比较高的翻译公司的专业翻译比较难预约,因此公司的知名度对于翻译公司收费标准也是有着一定的影响的。

  最后,翻译公司的收费标准和承接的项目类型也有关系。有一些翻译公司是专门承接难度比较高的,例如同声传译这种项目,一般难度较高的项目的收费标准本来就比较高,所以如果某一公司在这类难度比较高的项目上经验丰富并且能够很好地完成的话,那么这家公司就会很受人欢迎,因此这类翻译公司收费标准是受项目类型的影响的。

翻译公司收费

翻译公司和其它行业不同,没有绝对的标准价格,是需要根据具体的翻译项目来定。

翻译公司若是正规的,在收费报价方面非常合理,收费价格和各种服务项目都能相匹配,性价比非常高,绝对不会漫天要价,建议大家挑选正规翻译公司,千万不要抱着贪便宜的心态,认为价格贵就是乱收费,这样的想法是非常片面和极端的。很多因素都会导致价格定位出现变化,并不是便宜的才是划算的,而是要注重价位是否符合行业标准。

随着我国翻译行业的不断发展,短短几十年间,我国的翻译公司已经从最初的几百家发展到现在的上万家,而且市场份额也早已突破百亿大关,然而翻译公司数量的骤然增加,因为没有较为完善的规范制度,使得整个翻译行业陷入混乱的尴尬局面,这直接阻碍了翻译行业的发展。

大家在选择翻译公司时,都想要选择具有专业资质丰富经验的正规翻译公司,只有选择跟正规的翻译公司合作,才能确保专业水平很强,在翻译工作中得到很好服务体验。专业公司除了在服务方面具有很好的保障之外,收费价格还很合理,性价比高。今天知行翻译公司就为大家介绍正规的翻译公司通常都是怎么收费的。

首先,正规的翻译公司在报价方面会受到多种因素影响,比如翻译工作难度会直接影响翻译工作时间以及人力成本,翻译难度越大价格就越高;翻译工作量非常大,并且翻译工作要求很严格,涉及到很多专业领域的知识,这样也会导致收费价格升高。建议大家要明确正规翻译公司报价定位标准,了解这些影响价格定位的具体因素,才能知道到底哪家公司收费更合理。

其次,关于收费价格,如果想要避免上当受骗,一定要选择专业正规资质公司,因为只有选择专业、正规的翻译公司才能确保收费合理,而且在服务方面绝对不会有任何错误问题,确保达到专业翻译效果,在整个服务过程中提供一站式针对性服务,满足不同类型客户需求,这就是正规翻译公司服务的优势。只有确定影响价格定位的具体因素,才能知道到底哪家公司收费更合理,避免盲目选择公司而影响服务品质。

以上就是小编对于正规翻译公司收费标准 翻译公司的收费是怎么算的呢问题和相关问题的解答了,希望对你有用

版权声明:飞天叮当猫 发表于 2022年9月12日 上午12:01。
转载请注明:正规翻译公司收费标准(翻译公司翻译怎么收费) | 吾爱导航

相关文章

暂无评论

暂无评论...
如果您觉得本站有用! 可以按Ctrl+D收藏,或设置成浏览器主页。
登陆账号,开启永久个人书签收藏同步和便签功能。